Sunday, April 3, 2011

General Conference-Sun Aft-Apr 2011

Elder Richard G. Scott, Quorum of the Twelve Apostles:  Blessings of Marriage – Eternal Marriage
Be willing to give and share and think of your spouse. Pure love is a potent power for good.  It is so rewarding to be married! Some times you are very happy. There are also times of testing, times of trial but the Lord guides you through those times.  One of the reasons we are counseled to marry early in life is so that we can avoid the detrimental character traits that we might develop.  Beyond the veil, we will recognize each other and even be more deeply in love.
Esté dispuesto a dar y compartir y pensar en su cónyuge. Puro amor es un poder poderoso para bueno. ¡Tan recompensa para estar casado! Algunos tiempos que usted es muy feliz. Hay también tiempos de probar, los tiempos de ensayo pero el Señor le indican por esos tiempos. Uno de las razones que somos aconsejados para casarse temprano en vida es para que podamos evitar los rasgos perjudiciales del carácter que nosotros quizás desarrollemos. Más allá del velo, nosotros reconoceremos que uno al otro e incluso seremos más profundamente en el amor.
God wants us to experience eternal JOY.  The final judgment will be on what we have become. The Gospel is to help us become what God wants us to become.  To meet God’s high expectations, we need to practice and adopt: to willingly accept and seek correction.  Divine chastisement is to persuade us to repent, to refine and sanctify us, and to redirect our course.
Repentance leading to righteousness. Enduring chastening can refine us to be prepared for greater experiences, even the glory of Zion. Divine chastening is to prune, mold and shape us. We become purified.
If we desire to measure up and sincerely strive, then needed correction will come. It may come in prayers or as we study the scriptures. Correction can come through others, especially those who have been called to the ministry to perfect the Saints.  We can help one another. Correction can come from our spouse – hopefully as a gentle rebuke. Reproof should be timely as moved upon the by the Holy Ghost.  Much of our chastening should come from within and we should be self-correcting, resolving to do better.  We can become one with God and Christ.
Dios desea que experimentemos a JOY eterna. El juicio final estará en lo que hemos llegado a ser. El Evangelio es de ayudarnos llegamos a ser lo que Dios desea que lleguemos a ser. Para encontrar esperanzas altas de Dios, nosotros debemos practicar y adoptar: aceptar de buena gana y para buscar corrección. El castigo divino es de persuadirnos arrepentirnos de, para refinar y santificarnos, y para redireccionar nuestro curso.
El arrepentimiento que lleva a la rectitud. Aguantar castigar nos puede refinar para ser preparados para experiencias más grande, aún la gloria de Sión. Castigar divino es de podar, moldear y formarnos. Llegamos a ser purificados.
Si deseamos de medir se esfuerza sinceramente y arriba, corrección entonces necesitada vendrá. Puede entrar oraciones o como estudiamos las escrituras. La corrección puede venir por otros, especialmente los que han sido llamados al ministerio para perfeccionar a los Santos. Podemos ayudar el uno al otro. La corrección puede venir de nuestro cónyuge – optimistamente como un reproche apacible. La reprobación debe ser oportuna como movida sobre el por el Espíritu Santo. Mucho de nuestro castigar debe venir de dentro y debemos ser autocorrectores, resolviéndose a mejorar. Podemos llegar a ser uno con Dios y Cristo.
The Lord remembers His promises to those who faithfully our Tithing.  Tithing is not related to the amount of cash income. We are also indebted to the Lord for our Blessings. Let us not be accused of robbing God. Let us be honest and have integrity in paying our debts to the Lord.  The Lord expects us to pay not from our abundance but from the firstlings/first fruits.  Tithing is a matter of FAITH in the Lord. Pay it first and  pay it honestly.  We should not conclude that the Lord will bless us with money.  The Lord will fulfill His promises but does not promise wealth. He blesses us with wisdom to manage our resources and blesses us spiritually with a spiritual sensitivity. The payment of Tithing helps to develop a humble and submissive heart, a charitable heart with the Pure Love of Christ. Regular Tithe payers will receive the Lord’s richest blessings and have the windows of heaven opened unto them.
El Señor recuerda Sus promesas a los que fielmente nuestro Dar el diezmo. Dar el diezmo no es relacionado a la cantidad de ingresos al contado. Somos también endeudados al Señor para nuestras Bendiciones. Permita que nosotros no seamos acusados de robar a Dios. Seamos honesto y tengamos integridad a pagar nuestras deudas al Señor. El Señor espera que paguemos no de nuestra abundancia pero de las frutas de primogénitos/primero. Dar el diezmo es un asunto de FAITH en el Señor. Páguelo primero y páguelo honestamente. Nosotros no debemos concluir que el Señor nos bendecirá con dinero. El Señor cumplirá Sus promesas pero no prometerá riqueza. Bendice que nosotros con sabiduría manejemos nuestros recursos y nos bendigamos espiritualmente con una sensibilidad espiritual. El pago de Dar el diezmo ayuda a desarrollar un corazón humilde y sumiso, un corazón caritativo con el Puro Amor de Cristo. Los pagadores regulares del Diezmo recibirán las bendiciones más ricas de Señor y tendrán las ventanas del cielo abierto a ellos.
To be and to do.  To become as the Savior.
To be is never done and is not an event like a to do list.  Christ-like to be’s can not be seen.  Be begets Do and will influence behavior. Christ-like attributes need to be taught to our children and requires patience and teaching on our part, through long-suffering and kindness and other Christ-like virtues.  Preaching the Word had a greater impact on the people to do the right things.  Never let failure to progress to an action and then to a label.  Heavenly Father’s plan is help us overcome mistakes and become more like the Savior. We can help a child to strengthen their self-worth through complements to help them be and then do what we want them to do.  Look for and discuss Christ-like attributes from the scriptures. Be the kind of parent that our Heavenly Father is to us so that His image may be engraven in our countenance and His attributes will be written in our behavior.
Para ser y hacer. Para llegar a ser como el Salvador.
Para ser nunca es hecho y no es un acontecimiento como un hacer la lista. A imagen de Cristo para poder no es visto. Sea engendre Haga e influirá conducta. Los atributos a imagen de Cristo deben ser enseñados a nuestros niños y requieren paciencia y enseñando en nuestra parte, por sufrido y la bondad y otras virtudes a imagen de Cristo. Predicar la Palabra tuvo un impacto más grande en las personas para hacer las cosas correctas. Nunca permita que fracaso progrese a una acción y entonces a una etiqueta. El plan del Padre celestial es ayuda que nosotros vencemos errores y llegamos a ser más similar el Salvador. Podemos ayudar a un niño a reforzar su auto-valor por complementos para ayudarlos son y entonces hacen lo que deseamos que hagan. Busque y discuta atributos a imagen de Cristo de las escrituras. Sea la clase de padre que nuestro Padre Celestial nos está para que Su imagen pueda ser grabada en nuestro semblante y Sus atributos serán escritos en nuestra conducta.

Elder Benjamin De Hoyos, First Quorum of the Seventy: Members of the Church Are Christians and Saints
Christians and Saints. The Apostle Paul called them Fellow Citizens in the household of God.  Humble members of the Church that engage in family history work and attend the Temple become Saints and will sit at the Lord’s table. Even those who accept and serve missions; they will become Saints. We pray for the Saints, that they move forward with patience in their trials and suffering. We will know that the Lord has sustained us through our trials.
Cristianos y Santos. El apóstol Paul les llamó Conciudadanos en la casa de Dios. Humille a miembros de la Iglesia que entra en el trabajo familiar de la historia y asiste el Templo llega a ser Santos y sentirse en la mesa del Señor. Aún los que aceptan y sirven misiones; llegarán a ser Santos. Oramos para los Santos, que se adelantan con paciencia en sus ensayos y sufrimiento. Sabremos que el Señor nos ha sostenido por nuestros ensayos.

The Savior does not forget nor abandon us. The Savior’s Atonement is available to each of through repentance of our sins.   Salvation could not be brought about without an Atonement.  The Atoning Sacrifice had to carried about by an Infinite and Eternal Being, even Jesus Christ. Jesus took upon Himself our sins, sufferings and infirmities.  There are times when each of need relief from guilt. The Savior removes our guilt through the Atonement when we repent.  The Savior offers healing to those of us who are suffering from sin. Jesus Christ is the Great Healer of our Souls.  The Savior offers redemption to all.  Repent and forsake your sins. Forgive. Confess to the Lord’s messenger of mercy, your Bishop.  The Savior can make us clean through the power of His Atonement. 
El Salvador no se olvida ni nos abandona. La Expiación del Salvador está disponible a cada uno de por arrepentimiento de nuestros pecados. La salvación no podría ser producida sin una Expiación. El Sacrificio que Expía tuvo que a llevado acerca de por un Ser Infinito y Eterno, aún Jesucristo. Jesús tomó sobre El Mismo nuestros pecados, los sufrimientos y las enfermedades. A veces cada uno de necesita alivio de la culpa. El Salvador quita nuestra culpa por la Expiación cuando nos arrepentimos de. El Salvador ofrece curando a los que sufren del pecado. Jesucristo es el Gran Curador de nuestras Almas. El Salvador le ofrece cancelación a todo. Arrepiéntase de y abandone sus pecados. Perdone. Confiese al mensajero del Señor de misericordia, su Obispo. El Salvador nos puede hacer limpiamos por el poder de Su Expiación.

This General Conference is the continuation of an early declaration to the world: “Lo, Zion’s standard is unfurled!”  Reflect on the unique phenomenon on that General Conference is: We testify to every kindred, nation, tongue, and people that what we have heard is the voice of the Lord and the will of the Lord to the world.  Every man and woman that we have heard has tried to be true to the prompting the Holy Ghost to guide thoughts, words and expression.  As Brigham Young testified that Angels were standing in the conference, So do I see Angels standing in it!  There is no coordination but from the direction from heaven.  These Conference messages proclaim liberty to the captives and of the riches of Jesus Christ. The Savior gave wonderful gentle blessings in the most famous Sermon on the Mount; blessings that we all want to claim. And then He taught how straight the way is to be perfect like our Heavenly Father. In matters of discipleship, the Church is not a fast food outlet: we can not have it our way.  Salvation can only come His Way.  If we are doing the best we can, then give ourselves high marks and address another topic where we may be lacking. If we listen by the Spirit, we will hear a personal prophetic epistle sent just to us.  God will have His Voice heard.  The mortal angels who have come to THIS pulpit have sounded the voice of warning with a voice of love.  Pres. Monson is the Senior Apostle and the Prophet for the world.  Nothing get him down. He has remarkable Faith and unusual stamina. We love him! He is one of the angelic messengers called before the world was to wave the Ensign of the Gospel!
Esta Conferencia General es la continuación de una declaración temprana al mundo: ¡"Aquí, el estándar de Sión es desplegado"! Refleje en el fenómeno extraordinario en esa Conferencia General es: Testificamos a cada familia, a la nación, a la lengua, y a las personas que lo que hemos oído es la voz del Señor y la voluntad del Señor al mundo. Cada hombre y la mujer que hemos oído han tratado de ser verdad al incitar el Espíritu Santo indicar los pensamientos, las palabras y la expresión. ¡Como Jóvenes de Brigham testificaron que Angels se paraban en la conferencia, así que hacen veo a Angels que paran en ello! No hay coordinación pero de la dirección de los cielos. Estos Consultan mensajes les proclaman la libertad a los cautivos y de la riqueza de Jesucristo. El Salvador dio bendiciones apacibles maravillosas en el Sermón de la Montaña más famoso; bendiciones que todos queremos reclamar. Y entonces enseñó cuán recta la manera es de ser perfecto como nuestro Padre Celestial. En asuntos de discipleship, la Iglesia no es una salida de comida rápida: nosotros no lo podemos tener nuestra manera. La salvación sólo puede venir Su Manera. Si hacemos cuanto podemos podemos, entonces nos damos marca alto y dirige otro tema donde podemos estar faltando. Si escuchamos por el Espíritu, nosotros oiremos una epístola profética personal enviada sólo a nosotros. Dios tendrá Su Voz oído. Los ángeles mortales que han venido a ESTE púlpito han sonado la voz de advertir con una voz del amor. Pre. Monson es el apóstol Mayor y el Profeta para el mundo. Nada lo baja. Tiene a Faith notable y energía excepcional. ¡Lo adoramos! ¡Es uno de los mensajeros angélicos llamado antes que el mundo fuera de ondear la Enseña del Evangelio!

President Thomas S. Monson, President of the Church and Our Beloved Prophet:  Our Savior and His Atoning Sacrifice Gave Us Life
We have felt the Spirit of the Lord in rich abundance!  We look forward to working in the cause of the Master.  May we examples of honesty and integrity in all that we do to further the work of the Lord. May the blessings of heaven be upon us.  I am  grateful to our Savior, for His Atoning Sacrifice. He gave us life and taught us how to live and how to die. He secured our Salvation. He lives!
¡Hemos sentido el Espíritu del Señor en la abundancia rica! Esperamos el trabajo en la causa del Maestro. Pueda los ejemplos de honradez e integridad en todo que hacemos para promover el trabajo del Señor. Pueda las bendiciones del cielo están sobre nosotros. Estoy agradecido a nuestro Salvador, para Su Sacrificio que Expía. Nos dio vida y nos enseñó cómo vivir y cómo morirse. Aseguró nuestra Salvación. ¡Vive!

3 comments:

Felicia said...

thanks! :o)

Charlotte said...

I just sat down with my Conference Ensign tonight and realized that Elder Hales never spoke. Did I miss something? Do you know why?

bevanmission said...

Here's a news post from the SL Tribune by Peggy Stack:

About the ‘missing’ LDS apostle
Published on Apr 25, 2011 12:32PM

LDS apostle Robert D. Hales was the only member of the church's Quorum of the Twelve who did not speak during the church's 181st Annual General Conference last weekend.

Hales, who suffered two heart attacks before becoming an apostle in 1994, was “recovering from surgery,” according to LDS Church spokesman Scott Trotter.

Hales did attend at least one session Sunday and was spotted with a leg brace.

Post a Comment

Please leave us a message and let us know what you think! We hope you enjoyed your visit!